2020.02.17., hétfő - Bernadett napja
search

Gyukics Gábor műfordításai

Kimberly M. Blaeser

 

2019 április 12

Mikinaak[1] bújik elő a

a téli talajból

gömb alakú a szeme, a feje

a páncélja; ősteknős,

koncentrikus körei

arra emlékeztetnek minket,

hogy ez a bolygó, a Teknős Föld

az otthonunk

 

Heather Cahoon

From Trees

Fákról

 

minden ima

egy tátott szájú

kiáltás

néha (halk)

 

a lányé

Box Elder

pataknál

érkezett erre

a földre

a háza fölött

lógott

a levegőben

a Hálaadást

követő hétig

amikor

megtalálták

díszként

himbálódzó testét

a laza levelű

levegőben

 

 

Larry Sawyer

And not unnoticed what shipwreck comes

És nem lehet nem észrevenni milyen hajótörés érkezik

 

Semmi nem mozdul

csak annyira

amennyire a mélység

ha megmozdítja.

Az alapvető dolgok elkészültek,

a méhek

tervszerűen és arányosan indítják a támadást

Amit a beteg

nem árt ha tud

A sivatagi homokban

rekedt hajónak

egy héten belül

vissza kell térnie

az általános rossz közérzet kikötőjébe

Létezik egy fénykoszorú

a misztikusok által ismert beszédhez,

ez a századok jele mennyországukban,

töltse hóval tele

És az alvás,

amint alszik a homok

nem a szeretettől származik

El kell viselnem szívemben

a hamarosan érkező mélységes halált

El kell jutnom utolsó napjáig a minden napoknak,

amikor megmerevednek a csillagok az éjszakában

 

 

 

 

 

To a Child

Egy gyermeknek

 

Csodálni fogod újonnan vásárolt

papírsárkányod szárnyalását

 

és valóban jó nézni milyen

fenségesen veszi azt a magasságot

 

de az élet nagy része magában foglalja sima elkerülését

az összes ügyesen elrejtett szarkupacnak.

 

 

that most difficult thing to do

a legnehezebb dolog, amit tehetünk az

 

a türelem:

fenntartva azt a reményt, hogy jól megállja a helyét

bár nyilvánvaló, hogy a hullámok

végtelenek

 

 

 

 

                                               gyukics ordítások

 

[1] aligátorteknős